القاهرة - وكالات
أصدر إقليم شرق الدلتا الثقافي برئاسة الكاتب محمد عبد الحافظ ناصف، أول سلسلة مترجمة تصدرها الأقاليم الثقافية بعنوان كنوز الترجمة، وتشرف عليها الدكتورة مها السجيني، أستاذ الأدب الفرنسي بجامعة المنصورة، وتأتي رواية "تيستو" للأطفال للكاتب موريس دريون، وترجمة دكتور أشرف حسن كأول عمل تصدره السلسلة التي تقدم كنوز الأعمال العالمية التي لم تترجم ومضى على نشرها ما يزيد على خمسين عاما. و"تيستو" ولد كان ينام دائمًا في الفصل. حينئذ قرر أبوه الجميل، الغني، تاجر المدافع، أن يدفع به إلى مدرسة الحياة.. كان الدرس الأول مع البستاني موستاش الذي اكتشف شيئا عجيبا في هذا الولد: تيستو ذو إبهام أخضر، والزهور تنبت تحت أصابعه، وبفضل الزهور التي أنبتها في المستشفى، وشجيرات زهرة العسل التي أنبتها في السجن، والحدائق الخلابة التي منحها لسكان الأحياء الفقيرة، تبدّل حال المدينة، لكن ماذا سيحدث لو اختفت مدافع السيد الأب تحت أشجار اللبلاب والورد البري؟ ورغم أن "تيستو" هي الرواية الوحيدة التي كتبها موريس دريون ( 1918: 2009) للأطفال إلا أنها ملأت الدنيا وشغلت الناس منذ ظهورها عام 1957م وحتى يومنا هذا وقد نال دريون العديد من الجوائز مثل جائزة جونكور وجائزة أمير موناكو في الأدب، كما حصل على كثير من الأوسمة أهمها "الليجون دونير" أو وسام الشرف، وإيمانًا بأهمية الترجمة وضرورة الانفتاح على مختلف الثقافات العالمية، يقدم إقليم شرق الدلتا الثقافي تلك التجربة الرائدة "سلسلة كنوز الترجمة" ويستهلها بأول ترجمة عربية لتلك الرواية الرائعة التي نهديها لأطفال مصر ولكل أطفال عالمنا العربي.