باريس ـ أ ش أ
صدر فى باريس موسوعة تضم خمسين نصا مترجما لشاعرات من العالم العربى ترجمت قصائدهن إلى الفرنسية من بينهن شاعرات من مصر، هن: نجدية علي، هدى حسين، فاطمة قنديل ، هبة عيسى، رنا التونسي. وبهذه المناسبة اقيمت أمسية نظمها مهرجان "ليبينال دو فال مارن" الذى ينظم كل سنتين مهرجانا للشعر والأدب والفن، وهذا العام أقيمت أمسية شعرية خاصة بصدور موسوعة "شاعرات عربيات" التي ضمت نصوصا مترجمة للفرنسية لـ 50 شاعرة من الوطن العربي. وأقيمت الأمسية من قبل دار النشر وبيت الشعر في مدينة "سان كانتان لي افلين" الذي يترأسه بال فورتيه، وتم هذا الاحتفال تضامنا مع ما يحدث من ثورات عربية، واحتفاء بصدور الموسوعة المترجمة للفرنسية والتي أشرفت عليها الشاعرة السورية مرام المصري مع دار النشر "مواسم الكرز". وقرأت الشاعرة هيام مصطفى قبلان من قصائدها وخاصة قصيدتها "بين الشريعة والجنون"، وقرأتها بالفرنسية السيدة " آآن" من دار النشر الممولة للمشروع، وقدمت هيام من ابداع الشاعرة المغربية رجاء الطالبي نصوصا مترجمة في الموسوعة. واشتركت الشاعرة "ندى منزلجي" من سوريا والمقيمة حاليا في مدينة لندن بمنوعات من نصوصها المترجمة للفرنسية. وتحدثت الشاعرة مرام المصري عن الشاعرات وقدمت عن انتاجهن وعن العمل الكبير الذي جمع بين 50 شاعرة من العالم العربي داخل هذه الموسوعة الأدبية القيمة.