القاهرة - المغرب اليوم
حصد المركز القومى للترجمة جائزة جيرار دى كريمونا في دورتها الثانية بإسبانبا.
وفى أول تعليق من الدكتور أنور مغيث مدير المركز القومى للترجمة على فوز المركز بالجائزة قال: "نشعر بالفخر أن هيئات دولية تقدر جهود المركز في الترجمة وإثراء حركة الترجمة العربية، وتكريم المركز من خلال هذه الجائزة هو تكريم لجهد كل الذين ساهموا في بناء هذ الصرح، وعلى رأسهم الدكتور جابر عصفور مؤسس المركز القومى للترجمة، كما تعتبر لفتة مهمة إلى جودة الأعمال الأخيرة التي أصدرها المركز والنشاط الذي شهده في السنوات الأخيرة، فبقدر ما هو تكريم فهى مسئولية، فنحن نحاول أن حافظ على المكانة والتقدير الذي، وصل اليه المركز في عيون كل المهتمين بشأن الترجمة سواء كانوا عرب أو أجانب وصل اليه.
جدير بالذكر أن جائزة "جيرار دى كريمونا" أسستها "جامعة كاستيا-لامانتشا" من خلال مدرسة المترجمين في طليطلة، وذلك بالتعاون مع مؤسسات عربية ومتوسطية عدة، وهي جائزة دولية معنية بالترجمة عبر حوض المتوسط.
وتحمل الجائزة اسم جيرار دى كريمونا، "1114 - 1187" المترجم الإيطالى لأهم الأعمال العربية، ويعد دى كريمونا وأحد من أهم علماء مدرسة طليطلة للمترجمين التي انعشت العلوم الأوروبية في العصور الوسطى في القرن الثانى عشر، عن طريق نقل المعرفة العربية واليونانية في علوم الفلك والطب وغيرها من العلوم، وترجم دي كريمونا أكثر من 70 كتابًا إلى اللغة اللاتينية، وتعتبر ترجماته هي من فتحت الباب للحضارة الأوروبية حيث ساهم ذلك في تقدم أوروبا العصور الوسطى، وبفضل أعماله وجدت أوروبا مدخلا إلى المعارف الواسعة التي كانت تقدمها بلاد الأندلس الإسلامية، والتي شكلت بذرة التقدم العلمى والتكنولوجى في أوروبا.
فاز بالجائزة في دورتها الأولى المترجم الكبير صالح علمانى، الذي نقل إلى القارئ العربى أكثر من مئة كتاب عن الاسبانية، والى جانب علمانى منحت الجائزة للمترجمة الإسبانية من أصل مغربى مليكة مبارك، وكذلك "مدرسة بيروت للمترجمين" اللبنانية.