جامعي مغربي يُترجم امرأة من طهران للروائية فريبا وفي إلى العربية‎
آخر تحديث GMT 22:02:14
المغرب اليوم -
استقالة وزيرة هولندية من أصول مغربية بسبب "تصريحات عنصرية" صدرت داخل اجتماع لمجلس الوزراء إستشهاد 7 فلسطينيين وإصابة آخرين في قصف إسرائيلي على خيم النازحين بمواصي خان يونس وزارة الصحة اللبنانية تُعلن ارتفاع عدد ضحايا العدوان الإسرائيلى على البلاد إلى 3445 شهيداً و14599 مصاباً استشهاد 3 أشخاص وجرح 9 في الغارة التي شنها جيش الاحتلال الإسرائيلي على منطقة المساكن الشعبية في صور جنوب لبنان الجيش الروسي ينفذ هجومًا بالصواريخ والطائرات المُسيرة على مدينة أوديسا مما أسفر عن مقتل شخصًا وإصابة عشرة آخرين على الأقل حارس منتخب تونس أمان الله مميش يرتكب خطأ فادحاً خلال مواجهة مدغشقر في التصفيات المؤهلة لكاس أمم إفريقيا 2025 زلزال قوي يضرب إندونيسيا بلغت قوته 6.5 درجة على مقياس ريختر زلزال بقوة 4.9 درجة على مقياس ريختر يضرب ولاية ملاطيا وسط تركيا اليويفا يفرض غرامات على الاتحاد الفرنسي لكرة القدم والإسرائيلي عقب الأحداث التي وقعت أمس في باريس ضمن منافسات دوري الأمم الأوروبية وفاة الأميرة اليابانية ميكاسا أكبر أعضاء العائلة الإمبراطورية عن عمر يناهز 101 عاماً
أخر الأخبار

تروي حياة النساء الحبيسات الغارقات في العزلة المفروضة

جامعي مغربي يُترجم "امرأة من طهران" للروائية فريبا وفي إلى العربية‎

المغرب اليوم -

المغرب اليوم - جامعي مغربي يُترجم

جامعي مغربي يُترجم "امرأة مران طهن"
الرباط ـ المغرب اليوم

تعدّ رواية "پرنده من" (امرأة من طهران)، للروائية الإيرانية المعاصرة "فريبا وفي"، من أنجح الآثار الأدبية في اللغة الفارسية خلال السنوات القليلة الماضية.صدرت الرواية في طبعات عديدة داخل إيران، وحصلت على عدة جوائز، كما ترجمت للعديد من اللغات، كالروسية والسويدية والتركية والكردية واليابانية والإنجليزية والفرنسية والألمانية، ومؤخراً ترجمها للعربية أحمد موسى، أستاذ اللغة الفارسية والأدب المقارن بكلية الآداب بالجديدة، وصدرت عن منشورات الربيع بالقاهرة شهر يناير 2020."امرأة من طهران" تروي حياة النساء حبيسات الجدران الأربعة الغارقات في العزلة المفروضة، وليست تلك المختارة بمحض الإرادة؛ يتحملن حياة الزوج الباردة والباهتة، وقد تعلمن أن يطمسن كل شيء في ذواتهن وأن يعشن من دون طائر يرفرف عالياً؛ فهي حديث المرأة التي لا حلم لها، المرأة التي لا أمل لها، وهي في النهاية المرأة التي لا طائر لها.

تُطلع "فريبا وفي" القراء في روايتها على العوالم الداخلية لآلاف النساء الإيرانيات، وتسمع صوت النسوة اللواتي يقضين عمرهن محاصرات بالقضايا الدينية والاجتماعية والثقافية والأخلاقية في مجتمع كالمجتمع الإيراني.تكمن إثارة الرواية وجاذبيتها في محتواها البسيط والحقيقي، وفي رسالتها الإنسانية التي توصلها إلى الجميع بعيداً عن علائقها الإقليمية وتعلقاتها الثقافية.ميزة العمل الكبيرة هي لغته الحية والقوية، لا سيما أنه نهل من أسلوب السخرية الطريفة؛ ويتبين ذلك منذ مطلع الرواية (هنا الصين الشيوعية، لم أر الصين بأم عيني لكني أظن أنها تشبه حارتنا. كلاَّ، بل حارتنا هي التي تشبه الصين؛ ملأى بالبشر. يقال إن شوارع الصين لا يُرى فيها أثر لأي حيوان، أينما ولّيت وجهك ترى بشراً فقط، وعلى هذا فحارتنا أفضل حالاً من الصين، لأن لدينا هرَّة عاهرة تقتعد حافة الشرفة، وبالصدفة جارنا في الطابق الثالث هو الآخر يعتني ببغاء، ويوجد أيضاً متجر للطيور في ناصية الشارع).

صدر أحمد موسى قبل هذه الترجمة ترجمات بديعة لمختارات من روائع الأدب الفارسي المكتوب في إيران، وتركز عمله على وجه الخصوص على نقل الأدب القصصي والروائي الإيراني إلى اللغة العربية، ومن بين ترجمات موسى الرواية الفارسية چشمهایش "عيناها" للروائي الإيراني المعاصر بزرگ علوی، ونشرت الترجمة لأول مرة ضمن سلسلة "إبداعات عالمية" بالكويت أغسطس/ آب 2014، ثم صدرت هذه السنة في طبعة ثانية عن منشورات الربيع بالقاهرة؛ وترجم أيضاً المجموعة القصصية "آبشوران" للقاص والروائي الإيراني المعاصر علي أشرف درويشيان، وصدرت الترجمة عن روافد للنشر والتوزيع بالقاهرة سنة 2016.

وترجم الأستاذ الجامعي الرواية الفارسية الشهيرة "سيمفونية الموتى" للروائي الإيراني المعاصر عباس معروفي، وصدرت الترجمة عن دار المتوسط بميلانو سنة 2018؛ ومن ترجماته أيضاً رواية "ملكوت" للروائي الإيراني الرائد بهرام صادقي، وصدرت الترجمة عن منشورات الربيع بالقاهرة سنة 2018، كما ألّف أنطولوجيا للقصة الإيرانية الحديثة، ترجم فيها عدة نصوص قصصية فارسية، وصدرت تحت عنوان "ربيع كتماندو الأزرق"، عن منشورات الربيع بالقاهرة سنة 2019.

وقد يهمك أيضا" :

مناقشة-رواية-غيوم-فرنسية-في-معرض-الكتاب

-توقيع-رواية-الأختان-في-معرض-القاهرة-للكتاب-الاثنين

 

almaghribtoday
almaghribtoday

الإسم *

البريد الألكتروني *

عنوان التعليق *

تعليق *

: Characters Left

إلزامي *

شروط الاستخدام

شروط النشر: عدم الإساءة للكاتب أو للأشخاص أو للمقدسات أو مهاجمة الأديان أو الذات الالهية. والابتعاد عن التحريض الطائفي والعنصري والشتائم.

اُوافق على شروط الأستخدام

Security Code*

 

جامعي مغربي يُترجم امرأة من طهران للروائية فريبا وفي إلى العربية‎ جامعي مغربي يُترجم امرأة من طهران للروائية فريبا وفي إلى العربية‎



تارا عماد بإطلالات عصرية تلهم طويلات القامة العاشقات للموضة

القاهرة - المغرب اليوم

GMT 05:49 2022 الخميس ,01 كانون الأول / ديسمبر

أفضل الطرق العصرية لتنسيق الجينز الفضفاض

GMT 18:53 2022 السبت ,05 شباط / فبراير

الوداد يكتفي بالتعادل أمام إتحاد طنجة

GMT 18:18 2020 الإثنين ,09 تشرين الثاني / نوفمبر

أترك قلبك وعينك مفتوحين على الاحتمالات
 
almaghribtoday

Maintained and developed by Arabs Today Group SAL
جميع الحقوق محفوظة لمجموعة العرب اليوم الاعلامية 2023 ©

Maintained and developed by Arabs Today Group SAL
جميع الحقوق محفوظة لمجموعة العرب اليوم الاعلامية 2023 ©

almaghribtoday almaghribtoday almaghribtoday almaghribtoday
almaghribtoday almaghribtoday almaghribtoday
almaghribtoday
بناية النخيل - رأس النبع _ خلف السفارة الفرنسية _بيروت - لبنان
almaghrib, Almaghrib, Almaghrib